top of page

The Conflict

      After her story, Mei-Huei is looking Sarah’s reaction,but it seems like she that doesn’t like it.

      “I think it doesn’t make sense” says Sarah. .”It is impossible to appear ten suns at the same time. The story sounds unreasonable.”

      Mei-Huei is angry because this is her favorite story.

Sarah tries to explain to Mei-Huei that she doesn’t want to hurt her. It is just not her type of story.

      Mei-Huei answers: “Well, I love it, it’s part of my culture. This story is transmitted from generation to generation, you can never understand how great the story is since you are not a Taiwanese”. Mei-Huei doesn’t want to talk to Sarah anymore.

women-arguing-affair.jpg
The Conflict: Product
The Conflict: Music Player
tooopen_sy_175503144385.jpg

​衝突

  美慧講完故事後,非常期待莎拉的反應,但莎拉似乎沒有很喜歡這個故事。

  莎拉說:「我覺得這個故事有點荒謬,天上根本不可能同時出現十個太陽。還有,人又不可能會飛,整個故事聽起來都很不合理。」

  莎拉只是說出她的想法,但美慧聽完她的話後卻生氣了,因為這是她最喜歡的傳說故事。

  美慧:「妳怎麼可以這樣說呢?那只是一個傳說故事而已,妳應該尊重我們的文化。」

  莎拉試圖解釋,她沒有要傷害美慧的意思,只是她不喜歡這個故事。

  美慧回答:「算了,反正我很喜歡。這個故事代代相傳,是我們文化的一部分。妳永遠無法理解這個故事有多麼精彩,因為妳不是台灣人。 」美慧不想再跟莎拉說話了。她閉上雙眼,想著家鄉那又大又圓的月亮。

The Conflict: Product
The Conflict: Music Player

Le Conflit

Après son histoire, Mei-Huei observe la réaction de Sarah, mais elle ne semble pas aimer l’histoire.
« Je pense que ça ne fait pas de sens », dit Sarah. “C’est impossible que dix soleils apparaissent au même moment. L’histoire ne semble pas raisonnable.”
Mei-Huei se fâche car c’est son histoire favorite.
Sarah explique à Mei-Huei qu’elle ne veut pas la blesser, mais que ce n’est pas le genre d’histoire qu’elle aime.
Mei-Huei lui répond: « Et bien moi, je l’adore! Ça fait partie de ma culture. Cette histoire est transmise de génération en génération. Tu ne peux pas comprendre à quel point l’histoire est incroyable puisque tu n’es pas une Taïwanaise. » Mei-Huei ne veut plus parler à Sarah désormais.

94374594.jpg
The Conflict: Product
The Conflict: Music Player

©2019 by Histoire plurilingue. Proudly created with Wix.com

bottom of page